注 释
①以:用、通过。②暗主:昏庸的主子。谋:策划。③事:服侍。④蹶:跌倒。引申为倾覆。⑤御:治理、管理。⑥度:观测、预测、估计。⑦制:这里用作动词,制定制度与法令。⑧师:军队。⑨方伯:诸侯的首领。天子在所分封的诸侯国中,委任王室功臣、至亲为诸侯的首领,代表王室镇抚一方,称为“方伯”。⑩泽:恩泽。?倾:倾覆、打败。?乃:于是。?嫌:嫌疑。?谲奇:奇怪诡诈、出人意料的计谋。息:止息、停止。?师:效法、仿效。?别:辨别、分别。?著:显示。?差:划分等级、区别。?审:观察。权变:抓住时机适时调整变化。?贼贤:伤害、诬陷、抵制贤人。咎:过错。
译 文
《军势》上说:“使用侠义之士不能靠钱财。所以,义士是不会替不仁不义的人去卖命的,明智的人是不会替昏聩的君主出谋划策的。”君主不能没有道德,没有道德大臣就会背叛;君主不能没有威势,没有威势就会丧失权力。大臣不能没有道德,没有道德就无法辅佐君主;大臣也不能没有威势,没有威势国家就会衰弱。但是大臣威势过了头则会害了自己。
所以圣明的君王治理天下,观察世道的盛衰,衡量人事的得失,然后制定典章制度。所以诸侯辖二军,方伯辖三军,天子辖六军。世道乱了,叛逆便产生了。天子的德泽枯竭了,诸侯之间的结盟立誓、互相攻伐也就出现了。诸侯之间,势均力敌,谁也没有办法战胜对手,于是便争相延揽英雄豪杰,与之同好同恶,然后再运用权术。所以,不运筹谋划,是没有办法决嫌定疑的;不诡诈出奇,是没有办法破奸平寇的;不秘密谋划,是没有办法取得成功的。