威公曰:“田子无让,寡人愿闻之。”
开之曰:“闻之夫子曰:‘善养生者,若牧羊然,视其后者而鞭之。’”
威公曰:“何谓也?”
田开之曰:“鲁有单豹者,岩居而水饮,不与民共利,行年七十而犹有婴儿之色;不幸遇饿虎,饿虎杀而食之。有张毅者,高门县薄[4],无不走也,行年四十而有内热之病以死。豹养其内而虎食其外,毅养其外而病攻其内,此二子者,皆不鞭其后者也。”
仲尼曰:“无入而藏[5],无出而阳[6],柴立其中央[7]。三者若得,其名必极。夫畏涂者,十杀一人,则父子兄弟相戒也,必盛卒徒而后敢出焉,不亦知乎!人之所取畏者,衽rèn席之上[8],饮食之间,而不知为之戒者,过也!”
注 释
[1]田开之:人名,生平不详。威公:《史记·周本纪》:“考王封其弟于河南,是为桓公。桓公卒,子威公代立。”可能就是指本篇中的威公。[2]祝肾:人名,姓祝名肾。生:即养生之道。[3]拔篲:扫把。[4]县薄:指富贵之家。县,通作“悬”。[5]入而藏:隐藏起来,指单豹。[6]出而阳:显露出来,指张毅。[7]柴:木,这里喻指无心无知。[8]衽席:卧席。
译 文
田开之拜访周威公。
威公说:“我听说祝肾在学养生之道,你跟他交好,从他那儿听过有关养生的言论吗?”